Resumir en unas líneas el argumento de libro no serviría para describirlo, por tercera vez Isabel Allende nos permite mezclarnos con sus recuerdos. Destinada a ser mi escritora favorita desde que supe de su existencia, la importancia de sus relatos no se miden por lo que cuenta, sino por lo que transmite. Su forma de afrontar los escollos y el realismo mágico que utiliza para adornar sus historias, hacen que una sensación de optimismo y seguridad te embarguen.Hay muchas razones por las que considerarla mi favorita, supongo que la más oculta es querer parecerme un poco a ella. Las que se pueden confesar se basan en que sus historias hablan de personas, de familias y de cómo estas salen adelante y luchan para sobrevivir. Pero sobre todo porque habla de vidas de mujeres en diferentes épocas y de la fuerza de estas para conseguir lo que quieren y adaptarse a las circunstancias.Sus personajes comienzan siendo víctimas de la época que les toca vivir, que a través de los años y la experiencia, tras sufrir y tirar para adelante, dejan una historia con mensaje de optimismo y fuerza, que aparta el drama de sus vidas.Todos sus libros me gustan, aunque debo reconocer que los basados en su propia experiencia me gustan todavía más, ya que mediante ellos logras acercarte a su figura, comprenderla mejor y descubrir cuanto hay de su vida en los demás libros.Porque a mi me gustan los libros que hablan de la gente, de sus vivencias y de sus dramas. Porque en el fondo es como hacer amigos, compartes un libro entero con ciertos personajes que a veces y sin darte cuenta aportan algo a tu vida, igual que las personas que están a tu lado. Compartes sus penas y las superas con ellos.Cuando un escritor triunfa es porque algo le hace resaltar entre los demás, leyendo este libro y siguiendo su trayectoria, creo que lo que se puede resaltar de ella son las ganas de vivir. Narra historias de personas desde su juventud hasta su vejez e incluso a veces durante generaciones en una familia, porque lo que queda al final son las historias y el cariño.
Vamos, que es una parodia de los cuentos infantiles, donde de la mano de estas tres brujas tan peculiares se abordan temas como la dificultad de un sistema utópico o la manipulación de la realidad desde un poder absoluto.Estoy segura que con la traducción nos perdemos unos cuantos gags que de otra manera nos harían gracia. Sí, me he vuelto pro-versión original, después de comprobar que escuchar las series-películas en inglés, te cunde mil veces más. Aunque tengas que dedicarle un pequeño esfuercito. Con los libros lo comprobé con Harry Potter, así que estoy segura que con este pasará lo mismo.Pues nada eso, mañana más y más bonito.